2008/04/06 (Sun) 五十歩百歩

朝から久しぶりにイタリア語の辞書と格闘しながら
フィレンツェのコレペティトゥアにメールを書いていた。
なかなか最近、イタリア語を使わないので
忘れてることいっぱいで、手紙やE-mailを送る時は
いまだに辞書は手放せない。

でも、私は暇で読みたい本も無い時に
辞書を本代わりに読むのが実は好きである。
(イタリアにいた時も、暇な時は1ページ目から読んで
どこまでいけるかやったり。。。
ただの引きこもりですね

辞書は、監修した人のセンスと表現がとてもいかされてあり、
また、変なイタリア語表現も見つけることができ、
私にはかなりおもしろい読み物である。
ある英和辞典には、阪神タイガースにちなんだ例文が
やたら載っているらしく、監修者のファンぶりが伺える。



さてさて、今日も必要な箇所を調べていると
いろいろ横道それて見つけたものは・・・。

"zuppa"という単語のページです。
ズッパとは、要するにスープのこと。
その中に、
"Se non e' zuppa e' pan bagnato"
(訳:ズッパでなけりゃぬれたパンだ)
どうやら、五十歩百歩の意味らしい。
私には意味がわかりません
これを本当にイタリア人が使っているのだろうか??
なぜスープとぬれたパンでこの諺を表現するのか??

ちなみに、英語では
"A miss is as good as a mile"
(訳:わずかな失敗も大きな失敗も、失敗は失敗である)
だそう。
ちょっとかっこいいではないか。

でも、そんなおもしろ表現を発見したさに
今日も辞書をめくる・・・

スポンサーサイト

未分類 | trackback(0) | comment(0) |


<<PaPaPa? | TOP | Paio>>

comment











管理人のみ閲覧OK


trackback

trackback_url
http://okamotosumi.blog65.fc2.com/tb.php/190-ccce226c

| TOP |

訪問者数

最新記事

プロフィール

Sumi

Author:Sumi
ソプラノ歌手。
神戸女学院大学音楽学部卒業。
同大学専攻科修了。
イタリアではシチリア島”Bellini国立音楽院”で学ぶ。オペラからサロンコンサートまで幅広く活動中。
2012年より横浜市在住。
関西二期会正会員。
アンサンブル・サモスココスメンバー。
ギターとマンドリンと歌のアンサンブル、
Aura Liberaヴォーカル。


演奏のご依頼、レッスンのご依頼は、
コチラまで↓ 
ticket-okamoto@hotmail.co.jp

最新コメント

カテゴリ

リンク

このブログをリンクに追加する

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QRコード